Istnieje kilka bardziej specyficznych chorób, które nie podlegają leczeniu w Bułgarii. Na szczęście jednak w wielu przypadkach ta sama choroba jest skutecznie leczona w innych krajach. Często na przykład pacjenci kierowani są na leczenie do Turcji . W przypadku prowadzenia leczenia za granicą jest to konieczne, tj. jeżeli nie można Ci go zapewnić w Bułgarii, masz możliwość ubiegania się o formularz S 2 na planowane leczenie.
W tym celu niezbędny jest wybór kliniki, w której planujesz przeprowadzić leczenie. Należy wówczas poprosić ich o ofertę i złożyć wniosek do NFZ. Inną możliwością jest skorzystanie z regionalnej kasy zdrowia. W przypadku, gdy zostaniesz zakwalifikowany na planowe leczenie za granicą , warto wcześniej wiedzieć, że kasa chorych nie pokrywa kosztów podróży ani hotelu. Jeśli potrzebujesz pomocy w pokryciu tych kosztów, pozostaje opcja stworzenia kampanii darowizn . Istnieją również procedury, które nie są pokrywane przez fundusz zdrowia danego kraju. Jeśli nie są one częścią leczenia, będziesz musiał za nie zapłacić sam.
Aby móc liczyć na prawidłowe przygotowanie dokumentów, należy bezwzględnie przestrzegać kilku zasad.
Niestety czasami dochodzi do tego, że my lub nasi najbliżsi musimy poddać się leczeniu za granicą . Aby rozpocząć skuteczne leczenie – często w jednym z najlepszych szpitali w Turcji , potrzebujemy przetłumaczonych, w niektórych przypadkach – i zalegalizowanych dokumentów medycznych.
Zdarzają się także sytuacje, w których konieczne jest przetłumaczenie dokumentacji medycznej. Może to być konieczne bez konieczności bycia chorym. Przeprowadzając się np. do innego kraju, również będziemy potrzebować podobnych dokumentów. Najczęściej pojawia się potrzeba odpowiednich informacji, aby dzieci w rodzinie mogły zostać zapisane do placówki edukacyjnej. W takim przypadku absolutnie wymagane jest tłumaczenie ich książeczki szczepień.
Aby otrzymać najlepsze leczenie za granicą , należy przekazać lekarzom szczegółowe i rzetelne informacje na temat swojego stanu zdrowia. Tłumaczenie dokumentacji medycznej nie jest łatwym zadaniem i powinno być wykonane przez profesjonalistę z doświadczeniem w branży medycznej. Tłumacz musi potrafić poprawnie stosować terminologię medyczną, tj. musi posiadać określone umiejętności i wiedzę.
Tłumaczenie tego typu dokumentacji wiąże się z dużą odpowiedzialnością, gdyż czasami dosłownie od niej zależy życie ludzkie.
Niezależnie od tego, czy posiadasz zgodę na leczenie za granicą w ramach NHS , czy sam je sfinansujesz, czy też organizowana jest akcja darowizn , w każdym przypadku potrzebne będą dokumenty. Epikryza to najbardziej podstawowy dokument, którego tłumaczenie może być potrzebne w przypadku leczenia za granicą .
Informacje zawarte w dokumencie epikryzysowym faktycznie dostarczają pełnych i szczegółowych informacji na temat choroby. Opisuje także przebieg leczenia, przeprowadzone badania, pobyt pacjenta w szpitalu i ogólnie wszystko, co lekarz powinien wiedzieć przed rozpoczęciem leczenia. Prawie każdy pacjent na pewnym etapie leczenia otrzymuje ten dokument.
Tłumaczenie epikryzysu wymagane jest zazwyczaj w przypadku podjęcia przez pacjenta decyzji o kontynuacji leczenia za granicą za pośrednictwem kasy chorych lub zbiórki środków na leczenie za granicą . Jeśli znajdziesz się w sytuacji, w której NHIF nie będzie mógł Ci pomóc, zawsze możesz zorganizować akcję charytatywną online na stronie PavelAndreev.ORG . W niektórych przypadkach po leczeniu za granicą konieczne jest przetłumaczenie epikryzysu na język bułgarski. Tylko w ten sposób lekarze w Bułgarii będą mogli zapoznać się z chorobą, a to jest ważne, aby móc jak najlepiej kontynuować leczenie.
W zależności od choroby pacjenta, tłumaczenia zaświadczeń lekarskich, wyników badań laboratoryjnych, zdjęć klinicznych, wyników badania PET lub tomografii komputerowej, badań krwi, diagnoz i zaleceń lekarskich, do rozpoczęcia leczenia za granicą może być wymagane także zaświadczenie lekarskie oraz paszport szczepień.
Konieczność tłumaczenia dokumentów medycznych powstaje w celu ułatwienia komunikacji pomiędzy personelem medycznym a jego pacjentami. W przeciwnym razie dokumenty przedstawione przez jedną stronę nie będą zrozumiałe dla drugiej, co utrudni proces leczenia za granicą .
Tłumaczenie dokumentu medycznego to niezwykle odpowiedzialne zadanie. Zawiera terminologię, a jej trafny przekaz dotyczy życia ludzkiego. Tylko w ten sposób lekarze mają możliwość uzyskania informacji o stanie pacjenta.
Tłumacz dokumentów medycznych bierze na siebie ogromną odpowiedzialność. Musi być w stanie poprawnie przekazać każdy termin. W medycynie błędy są niedopuszczalne. Najlepszą opcją jest, aby tłumacze specjalizowali się w tłumaczeniach medycznych.
Bardzo ważna jest także poufność informacji wrażliwych zawartych w tego typu dokumentach. Może to być związane z poważnymi chorobami, zabiegami in vitro itp.
W takich sytuacjach tłumaczenie często wymaga pilnego wykonania. Dotrzymywanie ustalonych warunków ma ogromne znaczenie. Każde opóźnienie może mieć wpływ na leczenie pacjenta.
Jeśli będziesz musiał wyjechać na leczenie za granicę , nawet jeśli finansowane będzie przez NFZ, z pewnością pojawi się o wiele więcej kosztów. Często nawet one same okazują się przytłaczające dla przeciętnego Bułgara. Na szczęście masz jednak możliwość rozpoczęcia crowdfundingu w Bułgarii . Podziel się swoimi pomysłami na darowizny dla Pavela Andreeva . Uzyskanie leczenia za granicą będzie znacznie łatwiejsze, jeśli udostępnisz przyczynę na naszej stronie poświęconej darowiznom .
Jeżeli leczenie, które ma być przeprowadzone, może odbywać się w Bułgarii, wydanie S2 zostanie odrzucone. Nie można wówczas skorzystać z leczenia za granicą w ramach kasy zdrowia . Pozostaje jednak możliwość zorganizowania akcji charytatywnej . Na przykład operacja nowotworu, którą można przeprowadzić w Bułgarii, nie może zostać zatwierdzona do leczenia raka w Turcji . Jeśli nadal chcesz leczyć się za granicą, stwórz kampanię na PavelAndreev.ORG i walcz o jak najlepsze leczenie.
Każdy może być filantropem i skuteczniej działać na rzecz zmian. Oto jak. Filantrop to osoba, która ofiarowuje czas, pieniądze, doświadczenie, umiejętności lub talent, aby pomóc w tworzeniu lepszego świata. Filantropem może zostać każdy, niezależnie od statusu i majątku. Co to jest filantropia? Grecki dramaturg Ajschylos ukuł termin filantropia w V wieku p.n.e. Oznaczało „miłość do ludzkości”. Obecnie filantropia oznacza hojność we wszystkich jej...
Jeśli Twoim głównym celem jest po prostu publikacja książki, właściwym rozwiązaniem może być skorzystanie z bezpłatnych platform do samodzielnego publikowania. Samo pisanie jest dla wielu osób największą nagrodą, a publikacja może być jedynie formalnością. Jeśli jednak chcesz sprzedać swoją książkę i dotrzeć do szerokiego grona odbiorców, musisz zainwestować w profesjonalne usługi. Bez nich trudno konkurować z książkami wydawanymi tradycyjnie....
List w sprawie zbiórki pieniędzy to prosty sposób na przeniesienie internetowej kampanii zbierania funduszy na wyższy poziom. Pisemny apel do znajomych i członków rodziny może zaowocować nowymi, powtarzającymi się darowiznami, a co najważniejsze, pomóc wszystkim lepiej zrozumieć, dlaczego Twoja zbiórka jest dla Ciebie ważna. Zanim jednak przyłożysz długopis do papieru lub palce do klawiatury i wyślesz list, warto poświęcić trochę czasu na przeczy...
Dzieci to najwspanialszy dar, jaki człowiek może otrzymać w całym swoim życiu! A jeśli nie było Ci przeznaczone zostać rodzicem, instytucje i organizacje znalazły sposób, aby dać to prawo każdemu, kto ma ku temu serce i duszę. Według statystyk z badań przeprowadzonych w 2018 roku na korzyść rodzin zastępczych działa liczba 430 000 dzieci. Dla dzieci adoptowanych dom oraz bezgraniczne oddanie i miłość są niezwykle ważne. Stanowią wiodącą część ich...