Il existe des maladies plus spécifiques qui ne sont pas traitées en Bulgarie. Heureusement, dans de nombreux cas, la même maladie est traitée avec succès dans d’autres pays. Souvent, par exemple, les patients sont orientés vers un traitement en Turquie . Lorsqu’un traitement à l’étranger est impératif, c’est-à-dire s'il ne peut pas vous être fourni en Bulgarie, vous avez la possibilité de demander un formulaire S 2 pour un traitement planifié.
Pour cela, il est nécessaire de choisir une clinique où vous comptez effectuer votre traitement. Vous devez ensuite leur demander une offre et vous adresser à la Caisse Nationale d'Assurance Maladie. L’autre possibilité de le faire est auprès de votre caisse régionale de santé. Dans le cas où vous êtes agréé pour un traitement prévu à l'étranger , il est bon de savoir à l'avance que la mutuelle ne prend en charge ni les frais de déplacement, ni les frais d'hôtel. Si vous avez besoin d'aide pour couvrir ces frais, la possibilité reste de créer une campagne de dons . Il existe également des procédures qui ne sont pas couvertes par la caisse de santé du pays concerné. Lorsqu’ils ne font pas partie du traitement, vous devrez également les payer vous-même.
Plusieurs principes doivent être strictement respectés afin de pouvoir compter sur une préparation correcte de vos documents.
Malheureusement, il arrive parfois que nous ou nos proches devons suivre un traitement à l'étranger . Afin de commencer un traitement réussi - souvent, dans l'un des meilleurs hôpitaux de Turquie , nous avons besoin, dans certains cas, de documents médicaux traduits et légalisés.
Il arrive également qu’une traduction de documents médicaux soit nécessaire. Cela peut être nécessaire sans forcément être malade. Par exemple, lorsque nous déménageons dans un autre pays, nous aurons également besoin de documents similaires. Le plus souvent, le besoin d'informations pertinentes se fait sentir afin que les enfants de la famille puissent être inscrits dans un établissement d'enseignement. Une traduction de leur carnet de vaccination est alors absolument requise.
Afin de bénéficier du meilleur traitement à l’étranger , vous devez fournir aux médecins des informations détaillées et fiables sur votre état. La traduction de documents médicaux n’est en aucun cas une tâche facile et doit être effectuée par un professionnel expérimenté dans le domaine médical. Le traducteur doit être capable d'appliquer correctement la terminologie médicale, c'est-à-dire doit posséder des compétences et des connaissances spécifiques.
Lors de la traduction de ce type de documentation, la responsabilité est en effet très grande, car des vies humaines peuvent parfois littéralement en dépendre.
Que vous soyez autorisé à suivre un traitement à l'étranger dans le cadre du NHS , que vous le financiez vous-même ou qu'une campagne de dons soit organisée, vous aurez dans tous les cas besoin de documents. L'épicrise est le document le plus élémentaire dont vous pourriez avoir besoin pour un traitement à l'étranger .
Les informations contenues dans le document Epicrisis donnent en réalité des informations complètes et détaillées sur la maladie. Il décrit également le traitement, les examens effectués, le séjour du patient à l'hôpital et, en général, tout ce que le médecin doit savoir avant de commencer le traitement. À un certain stade de leur traitement, presque tous les patients reçoivent ce document.
La traduction de l'épicrise est généralement nécessaire lorsqu'une décision a été prise pour qu'un patient poursuive son traitement à l'étranger par l'intermédiaire d'une caisse de santé ou en collectant des fonds pour un traitement à l'étranger . Si vous êtes dans une situation où la NHIF ne peut pas vous aider, vous pouvez toujours organiser une campagne caritative en ligne sur PavelAndreev.ORG . Dans certains cas, après un traitement à l’étranger, une traduction de l’épicrise en bulgare est nécessaire. Ce n'est qu'ainsi que les médecins bulgares pourront se familiariser avec la maladie, ce qui est important pour poursuivre le traitement de la manière la plus appropriée possible.
En fonction de la maladie du patient, la traduction des certificats médicaux, les résultats des analyses de laboratoire, les tableaux cliniques, les résultats de la TEP ou de la tomodensitométrie, les analyses de sang, les diagnostics et les instructions de traitement, un certificat médical peuvent également être exigés pour commencer un traitement à l'étranger et un passeport vaccinal.
Le besoin de traduction de documents médicaux se fait sentir afin de faciliter la communication entre le personnel médical et ses patients. Dans le cas contraire, les documents présentés par une partie ne pourront pas être compris par l'autre, ce qui entravera le processus de traitement à l'étranger .
Traduire un document médical est une tâche extrêmement responsable. Cela implique de la terminologie et sa transmission précise concerne la vie humaine. C'est la seule façon pour les médecins d'être informés de l'état du patient.
Un traducteur de documents médicaux assume une énorme responsabilité. Doit être capable de transmettre correctement chaque terme. Dans le domaine médical, les erreurs sont inacceptables. La meilleure option est que les traducteurs se spécialisent dans les traductions médicales.
La confidentialité des informations sensibles contenues dans ce type de documents est également très importante. Cela peut être lié à des maladies graves, à des procédures in vitro, etc.
Dans de telles situations, la traduction doit souvent être effectuée en urgence. Le respect des conditions convenues est d'une grande importance. Tout retard peut avoir un impact sur le traitement du patient.
Si vous devez vous rendre à l'étranger pour vous faire soigner , même si vous êtes financé par la NHIF, des coûts bien plus importants apparaîtront certainement. Souvent, même ces mesures seules s’avèrent insurmontables pour le Bulgare moyen. Heureusement, vous avez la possibilité de lancer un financement participatif en Bulgarie . Partagez vos idées de dons à Pavel Andreev . Se faire soigner à l'étranger est beaucoup plus facile si vous partagez la cause sur notre site de dons .
Dans le cas où la thérapie qui vous sera administrée peut avoir lieu en Bulgarie, la délivrance du S2 vous sera refusée. Vous ne pouvez alors pas bénéficier de soins à l'étranger via la caisse de maladie . Cependant, la possibilité d' organiser une campagne caritative demeure. Par exemple, une opération contre le cancer qui peut être pratiquée en Bulgarie ne peut pas être autorisée pour le traitement du cancer en Turquie, par exemple. Si vous souhaitez quand même être soigné à l'extérieur du pays, créez une campagne sur PavelAndreev.ORG et battez-vous pour obtenir le meilleur traitement possible.
N’importe qui peut devenir philanthrope et contribuer plus efficacement à faire une différence. Voici comment. Un philanthrope est une personne qui donne de son temps, de son argent, de son expérience, de ses compétences ou de son talent pour contribuer à créer un monde meilleur. N’importe qui peut être philanthrope, quel que soit son statut ou sa valeur nette. Qu’est-ce que la philanthropie ? Le dramaturge grec Eschyle a inventé le terme philant...
Si votre objectif principal est simplement de faire imprimer votre livre, utiliser des plateformes d’auto-édition gratuites peut être la bonne solution. L’écriture en elle-même est la plus grande récompense pour de nombreuses personnes, et publier peut n’être qu’une simple formalité. Cependant, si vous souhaitez vendre votre livre et toucher un large public, vous devez investir dans des services professionnels. Sans eux, il est difficile de ri...
Une lettre de collecte de fonds est un moyen simple de faire passer votre campagne de collecte de fonds en ligne au niveau supérieur. Un appel écrit adressé à vos amis et aux membres de votre famille peut générer de nouveaux dons récurrents et, surtout, aider tout le monde à mieux comprendre pourquoi votre cause de collecte de fonds est importante pour vous. Mais avant de mettre un stylo sur du papier ou des doigts sur le clavier et d'envoyer...
Les enfants sont le plus beau cadeau qu’une personne puisse recevoir dans sa vie ! Et si vous n’étiez pas destiné à être parent, les institutions et les organisations ont trouvé le moyen de donner ce droit à toute personne qui a le cœur et l’âme de le faire. Selon les statistiques d'études réalisées en 2018, le chiffre de 430 000 enfants travaille en faveur des familles d'accueil. Pour les enfants adoptés, le foyer, le dévouement et l’amo...